成语翡翠什么的?
“翡翠”,在汉语里是一个形容词或名词,但英语世界却有一个与之对应的短语,专指一种来自缅甸的玉石——jadeite(翡翠)。 这看起来有些奇怪,不是么?我们形容绿色的东西时,用“翡翠”;描述一种东西时,也用“翡翠”。但一个英文单词就能表达的意思,为什么还要用一个含有英语词素的短语呢? 原因也很简单,因为“jadeite”这个词是17世纪的英国殖民者引入的。 在16世纪之前,西方人眼中的“绿宝石”(greenstone)就是绿色的玉石,也就是我们的“翡翠”——这种玉石在很多东方文化中都有,从我国古代至日本,再向东抵达东南亚。当时人们普遍认为“绿宝石”就是我们现在所说的“翡翠”。不过,这种绿宝石并非都来自缅甸,除了那里的矿源之外,还有墨西哥和澳大利亚的绿宝石,甚至也有来自巴西的绿宝石。
然而,随着17世纪英国人对缅北高原的入侵,他们发现了来自那里的、颜色更绿、透明度更高的玉石(jewellery)。这些英军把这样的美玉带回国内,自然受到王室与贵族们的喜爱。为了与“旧大陆”的其他产地相区分,英国人给这种新发现的绿宝石起了一个专属的名字——“jadeite”。之后,这个词进入各个语言之中。 到了今天,“jadeite”这个名字已经属于国际通用的矿物学名称了。